Rss & SiteMap
炒邮网论坛 http://bbs.cjiyou.net/
大家在收藏品玩中都喜欢讲过五关斩六将的故事,其实人人都有走麦城!收藏的过程很多也要经过买卖的过程。这个过程一定要小心小心再小心!不能听故事!我在墨西哥玩币的三年中也经历了种种险事。其中记忆最深的是刚刚入门玩币时经历的一件事。墨西哥文化区有个古董店,店老板大概60年代左右在日本和中国做过领事和大使,非常喜欢东方的藏品,曾经回国时买了大量的藏品用货柜运回,所以退休后做起了古玩买卖。此人家里收藏有不少墨西哥鹰洋和双柱(现在知道是通货),并且在日本做领事时收集了两本日本银币。在银币册里还有10枚左右的中国龙币,晕晕啊!这10几枚龙币可都是大大珍!(按照书上图谱看)当时刚刚玩,也不懂真假,瘾大的不得了!问了价格-两本银币1万美金!算了一下很便宜啊?回家拿出拍下的图片上传请朋友掌眼,都说小心!但是自己感觉国外应该没有那么多假吧?另外人家都是几十年前买的东西,怎么可能假?以前又是做领导的,怎么可能卖假?哈哈!我到底有没有买呢?朋友们猜猜看?今天睡觉了,明天接着写!
我很久之前就不相信自己会比别人好运,捡漏什么的只会是品相,不会是品种[/quote]哈哈美公子说的捡漏在国内是不容易,因为中国的东西在国内可以说懂得高手太多太多了,像我这样的水平可能也就是幼儿园水平还不到!比如像看瓷器的圈底到现在我都还是看不明白,被好朋友一直骂!但是在国外,特别是一些发展中国家还是可以捡漏的,只是漏大漏小吧!因为有文化差异,爱好的不同,你玩的圈子结构的不同!我前几年无意捡漏一批书画自己都没有想到,其中一幅康师尧的画还得请大使馆领导帮忙掌眼看看叫什么名子?!这也可以说是瘾大水平低吧!另外美公子说的捡漏品相问题我看有时也是人缘问题!我买的最好的一批OA版鹰,在高手如林的发行国靠你眼光什么的真的是假话。卖家可以说非常非常的古怪,怪到几乎不近人情一样!同样是买家,一般人东西可能都不愿意给你看,脾气怪癖!可能看你不顺眼还会赶你走,碰到这样的店家你怎么办?说句笑话,这店家老板现在是我非常好的朋友,连他家里人都感到奇怪。前几天买的一本邮票,也是朋友留心给我找的,虽然是2000元人民币的价格,可是平时付出的功夫也要看到,举列:有时朋友打电话给我:ZHAO帮你找到一幅画,OK!见面一看,什么东西啊?就是一般的东西,你说不要!人家辛辛苦苦跑那么远给你送来,只能好像开开心心的买下了(这类的我的标准1500比索以内,人民币500-800),等朋友走远了,转身送给看门的警察。这样这朋友下次有东西一定还会给我看的!这样的情况有很多。我买的很多满意的画册什么的也是靠这些朋友找的,所以我说人太精明有时你不一定有这样的缘份,正如我以前南京有位朋友外号叫“猴子”,和他在一起,我一直非常小心,为什么呢?你想想看,猴子多精啊?哈哈,瞎扯的走题了!
呵呵,对,晚上睡觉前写的玩的。结果是:去之前考虑了半天,毕竟不是一点点钱,1万美金可以玩很多东西呢!瘾大啊,不买好像心里很不舒服一样,还是买个小电子秤吧,去市中心转了好几家店都没有,转到一家专卖点(专门卖各种秤的),要价1600比索=800人民币,没办法今天要去买银币啊,买下吧!-(被宰了!现在这电子秤很多店家都在卖,并且很便宜,呵呵也是我的功劳,我请中国朋友进口卖给他们的)。带着小秤直奔这古玩店,一进门,老板娘热脸相迎,拿出了银币册,过程就不写了,也可以说在我刚刚玩币的时候算我运气好,没有走太大的弯路,玩东西不要相信传说,任何情况下看东西说话!墨西哥和中国建交时的第一位总理,书房挂着一幅画,上官周的东西,按照他的说法是中国人送给他的,经过拍照片鉴定,感觉东西不对!兄弟啊!人家那么大的领导也不缺钱会骗我?呵呵,有可能是别人送给他的就是一玩笑呢!几年的收藏经历想想很有意思,乱写的啊!
那些日本银币后来带老革命去掌眼,老革命说大概值5000美金以上,因为这人的日本银币比较全,里面有好几枚是发行量非常少的,我当时是看上了10几枚中国龙币(假狠了!)。日本的东西我很烦的,所以店家虽然后来关系非常好了,只扫光了他的鹰洋,也介绍外州的一位好朋友请了他的所有佛。他家的佛朋友请过后和我说捡漏了,非常好!四臂关音!都是这人在日本做领事时买的,几十年了在他店里放着无人过问,也是朋友的佛缘好吧!
下面聊聊买东西有时就应该下快手的事情!墨西哥有些非常有文化的老太太,她们做的事就是帮有钱人卖东西。很多有钱人的后代没有什么好的职业和生意,只是运气好,生在富人家,老爸老妈不在了,就靠卖东西过日子,东西卖完了,就把大家卖了换小家!-中国话败家子!并且消费方式不变!这些卖东西的老太太和古玩店藏家有非常广的人脉关系,一般一个家要卖东西,看客要排队的。我是中国人,买的东西和外国人不一样,什么法国英国的咱也不懂,所以和其他人没有什么冲突。一天下午,漂亮的白发老太太打电话给我-ZHAO这里有个鱼缸可能你喜欢过来看看,地址PALAMA。这个区是富人区,东西肯定好。立马开车过去看看,进门一看家里东西基本上没有了,我要看的东西在卧室角落,青花五彩四爪龙,好漂亮啊!倒过来看看屁股,中间贴了一张英文纸,发黄有点破损,也看不懂什么意思-咱不懂英语!照个相片吧。问个价大概800美金,很便宜,新的吧?
好运开心
回家请教老婆那小纸上面什么意思?是大概光绪年印度公司从中国买的瓷器。经鉴定应该是画缸,并且有底款,好东西,明天一定拿下!第二天得到消息,被古玩店买走了,现在还放在店里呢,标价1万美金-他NND瞎卖啊和咱没有缘!
没办法,这么大年龄不可能再去学习了。这里很多朋友文章写的很好的,像盖克兄霸泉还有清淡,看他们的文章很有意思,我就一实际只有初中文化的武人,钱币天堂其实是一个很好放松思想的地方,朋友们也都很热情善良!
好运兄阅历深厚,为人谦逊。处人待物实为我等学习的榜样!
兄居墨西哥多年,所站得平台要远远高于我等。有空给我们讲讲墨西哥的风土民情和趣闻轶事。
中国先贤韩愈曾说:“万山磅礴必有主峰,龙衮九章但挚一领。 ”呵呵 抓住主要的精神就好。
其实我买的东西基本上都和咱中国有关系,这本历史文件就是记载1903年左右中国劳工来墨西哥的事情。也有人因为路途遥远得病死亡,出发地是香港。并且EMBAUCHAGE
DES CHINOIS…MÉXICO, 1903-1910.
Expediente.
Ese es el título manuscrito
del expediente mexicano (única frase en francés, todo en español), relacionado
con la contratación de habitantes de China, para venir a trabajar a México, con
destino final Puerto de Santa Rosalía en Baja California, en la Compañía minera
de "El Boleo", representada por el Sr. Pablo Macedo.
Documentos suscritos
por la Secretaría de Relaciones Exteriores, Sección de América, Asia y Oceanía,
y firmados por su Director, José Algara, por orden del Secretario, Ignacio
Mariscal.
Asimismo comprende este expediente la correspondencia al respecto
con el consulado de México en Hong - Kong. También hay un documento con firma
autógrafa del secretario de Gobernación, Ramón Corral, Vice - Presidente de la
República en el mismo régimen porfirista, y 3 sin su firma.
Un texto con la
firma autógrafa del Sub - Secretario Federico Gamboa (secretario a partir de
abril 2 de 1910), del secretario de relaciones, Ignacio Mariscal, otro
testimonio con firma autógrafa.
Son 35 páginas, correspondientes a 13
documentos, fechados entre 12 de enero de 1903 y 2 de abril de 1910.
La
mayoría tamaño oficio. Algunos escritos en papel membretado de Relaciones
Exteriores y Secretaría de Gobernación, y remiten ó reciben el Vice - Consulado
y la Legación mexicanas en Hong - Kong y China, la Compañía de "El Boleo", el
Consejo de Salubridad, etc.
Todos los textos en excelentes condiciones,
limpios, sin problema alguno. Las firmas autógrafas completas, claras y
precisas.
En carpeta de keratol de 23.5 x 36.5 cm.
A grandes rasgos,
este fascinante grupo de oficios, describe las dificultades para trasladar a
México esas personas de origen chino, incluyendo elevada mortalidad, tanto
durante el viaje como al residir en los campamentos de "trabajadores". Escribe
el Sr. P. Macedo al secretario de Gobernación: "… hacia el próximo mes de marzo,
llegará a Santa Rosalía una nueva expedición de trabajadores chinos, destinados
á sustituir á los que de la primera expedición fallecieron en cantidad no
despreciable, por causa de enfermedad que ya traían…". Igualmente la
preocupación de las autoridades sanitarias mexicanas en cuanto al problema de
que pudieran ser portadores de enfermedades de carácter epidémico: "… fiebre
amarilla, cólera, peste bubónica u otra afección exótica como el beri - beri… de
ahí la necesidad de mantenerlos aislados de la población actual…".
Uno de
los viajes, por el barco inglés de vapor "… Victoria, traería a 500 chinos a
razón de $27 pesos oro cada pasaje…", y comenta el Sr. Macedo: "… El salario
diario convenido será de $1,50 diario, pudiendo llegar a ganar $2.50…".
Es
relevante anotar que pocos años después, ya en pleno gobierno revolucionario, se
desató, particularmente en la costa del Pacífico Mexicano, una injusta y
virulenta discriminación hacia la población china de México. Se distinguieron en
ese afán, el general Villa y los caudillos sonorenses Calles y Obregón, además
del presidente Ortiz Rubio y muchos otros mexicanos influyentes, en la política
y economía.
有总统外交部部长等等的签名。