Rss & SiteMap
炒邮网论坛 http://bbs.cjiyou.net/
吉语文字花钱是我国传统民俗文化的组成部分,通过流通古钱形式,吉语文字花钱以币面文字表达了人们的美好寓意和祝愿,其语句或典雅含蓄,或通俗直白。这种形式直至清末民初逐渐消失。 我有两枚吉语文字花钱,一枚是“年年如意”,背“岁岁平安”;另一枚是“国泰民安”,背“风调雨顺”。两枚花钱均为黄铜质,清代铸品,工艺规范,钱文工笔楷书,虽经岁月磨损明显,但包浆熟旧,为一眼真品。 两枚花钱钱文均为直白式吉语。钱文虽意义明确,但民间常有谐音巧喻,“岁岁平安”在江苏尤其是在春节时,幼童摔碎瓷、玻璃等易碎品后,做父母的却不责骂,常取“碎”谐音“岁”,比较流行说法是“摔了,算了,碎碎(岁岁)平安”。还有那“年年如意”是源于一个传说,据称年是一种神祟,大年三十晚至年初一晨会闯入民宅作祟,据说年怕红色,民间为阻止其入内,家家户户张贴红色春联或单一桃符,一为辞旧二为迎新,祈求来年平安如意。 至于“国泰民安、风调雨顺”吉语,这是人们对生活的一种寄托。铸钱匠在开炉铸币前试铸此类吉语花钱,表达了其时人们的共同心愿。这种心理至今仍一代又一代地流传着。 |