Rss & SiteMap
炒邮网论坛 http://bbs.cjiyou.net/
在2008年某月广州专题集邮研究会的一次活动中,集“地图”专题的樊柱强先生告诉我,说彭瑾的驭海集邮网上有多枚“疟疾岛”的邮品。我当时已编好了一部《疟疾》的一框邮集,邮集也缺少一些较珍罕邮品,听到了这样的消息,我就上驭海集邮网查了一下,见每件有关CURACAO的邮品都有如下说明“CURACAO西班牙意思是’痊愈’,相传1499年西班牙殖民者曾将几名患疟疾的重病号水手抛弃在该岛上。几年后,另一西班牙探险队再来到这里,发现他们的病已经痊愈,于是将该岛称为CURACAO岛。”骆庆明先生在其文章“十年磨一剑——《疼痛》修改有感”, “重邮识,展实力”一段中也有此引用。
为了核实一下这样的说法,后来我上网查一下有关CURACAO岛名称来源的有关资料。我发现在CURACAO的官方网站上并没有这样的说法,主要资料来源于CURACAO官方网站的维基百科,自由的百科全书中有这样的说明:库拉索的名称(Curaçao)起源至今仍在争论之中。一种解释是说该名起源于葡萄牙语“心脏”一词。另一种解释是说,库拉索是岛上当地人曾经称呼自己族群的名字。有人以早期的西班牙语用法作为理由支持这第二种说法,因为西班牙语中曾用“Indios Curaçaos”(Indios为西班牙人称呼殖民地土著的用语)称呼当地居民。帕皮阿门托语中库拉索的写法为“Kòrsou”。由于一种深蓝色的利口酒名叫“蓝色库拉索”,“库拉索”这个词(在现代葡萄牙语中写作Coração)已经成为一个有时特别形容蓝色阴影的形容词。后来,我又在CURACAO-TRAVELGUIDE.COM的网页上找到了CURACAO名称来源这样的说法:
The Spanish soldier and explorer Alonso de Ojeda, joined by the Italian Amerigo Vespucci, set out on a voyage (1499 - 1500) to chart much of the South American coast and, in turn, several offshore islands in the area.One was Curacao. As an aside, disputed claims are par for the course when it comes to Vespucci. One of many stories has it that during his voyage with de Ojeda, a number of sailors on his ship came down with scurvy, whereupon he dropped off the hapless souls on Curacao on his way to South America.
On his return, he found the sailors alive and happy-presumably cured by the abundance of Vitamin C-laden fruit on the island. He then is said to have named the island Curacao, after an Portuguese word for "cure". Of course, Vespucci was Italian, not Portuguese, and de Ojeda was Spanish, but these stories seem to take on a life of their own, and are often much more fun than the real story. A more convincing theory is that the Spaniards called the island Curazon, for "heart", and the mapmakers of the day converted the spelling to the Portuguese Curacao.
试翻译如下:意大利人阿美利哥•維斯普西 (Amerigo Vespucci) 加入到了西班牙军人及探险家阿隆索•德•奧赫達 (Alonso de Ojeda)的远航(1499-1500),并绘制南美海岸图和依次绘制该地区数个离岸海岛的地图,Curacao就是其中之一的岛屿,关于Vespucci在该航程中的一些小纪事是有争议的。他与de Ojeda远航中的许多故事之一,就是在他的船上有许多船员患坏血病而病倒了,于是在去南美的途中,他将这些倒霉蛋放逐到Curacao。回航时,他找到了这些船员,船员们快乐的活着,可能是该岛上富含维生素C的水果使他们痊愈了。于是他将该岛命名为Curacao,Curacao是一个古老葡萄牙语单词,有“痊愈”的意思。当然,Vespucci是意大利人而不是葡萄牙人,而de Ojeda是西班牙人,而这些故事好像是记录在他们自己的传记中,而这些常常会比真实的故事更有趣。一个更令人信服的说法是西班牙人将该岛称为Curazon,“心脏”的意思,而地图的绘制者有一天将字母修改为葡萄牙语的Curacao。
从上述的引文中可见Curacao是与疟疾无关的。与驭海网上有关Curacao名称来源相似的有争议传说,水手患的是坏血病而不是疟疾,疟疾不可能不药而愈,而因维生素C缺乏而表现出来的坏血病,吃富含维生素C的水果自然就可不药而愈,所以这一故事就更能自圆其说。的确,在十五、十六世纪长时间在海上航行的船员常因缺乏新鲜蔬菜水果的摄入而患坏血病。1747年,詹姆斯•林德根据人们早期对坏血病的叙述记载和自己的观察,在停泊于英吉利海峡的装有火炮的具有三桅杆的军舰上,对坏血病的治疗开始进行实验研究。通过实验,林德比较了不同的治疗方法,并记录了全部观察结果。英国著名的航海家和探险家詹姆斯.库克演示了林德实验的有效性,在他第二次去南极探险并环球航行时,所到之处,都利用各种机会给他的海员提供新鲜水果和蔬菜,并改善生活环境。虽然这次航海历时3年(1772--1775),但竟无一个人患坏血病,这说明新鲜的水果和蔬菜可预防坏血病。因此,詹姆斯•林德于1776年被选为英国皇家学会会员,并被授予"预防坏血病"的奖章。
库拉索(Curaçao)是一座位于加勒比海南部,靠近委内瑞拉海岸的岛。该岛原为荷属安的列斯群岛的一部分,2008年12月15日后改制为荷兰王国的自治国。库拉索1873年发行第一套邮票,邮票图案为威廉三世王的肖像。该套邮票共有7枚不同面值与颜色邮票,1873年发行的6枚票面值分别为21/2C、3C、5C、10C、25C、50C,1879年发行了2.50g面值邮票,具体情况请看2008scott摘录。