鼠年春节,中国集邮总公司发行《戊子年》拜年封一枚,其中对联为“和谐美酒,邀月中月外嫦娥,共祝华夏富强,北京好运;子夜钟声,合屏里屏前锣鼓,频催东风花放,丽日云开”。纵览对联内容,高雅向上,激情满怀。细读之余,又一次重温了“对联写作要求”:对联字数相等,句法相似,音节整齐协调;上下联居于相互对应位置上的词语,字词对仗,务求工整;词性、结构相同,即名词对名词,动词对动词等,给人以语言上的形式美;上下联平仄对应,语言流畅,琅琅上口;上下联的主题内容,意义相关,融为一体。
对应此标准,拜年封上的对联有两点值得商榷。
一点是对仗欠工整。首先是词性有异。下联以“和谐(形容词)美酒”对上联的“子夜(名词)钟声”,一为形容词,一为名词,不宜对应;其次是结构有异。下联的“东风(属偏正结构的名词)花放(属主谓结构动词)”对上联“华夏(属联合结构的专用名词)富强(属联合结构的形容词)”,句式不同,不宜对应。还有,下联的“丽日(属偏正结构的名词)云开(属主谓结构的动词)”与上联的“北京(专用名词)好运(偏正结构的形容词)”存在上下联的词性和语言结构各异,也不宜相对。
另一点是内容欠连贯。上联的主题思想鲜明,表述内容是:回顾2007年,中华儿女在构建和谐社会的征程中,成功发射“嫦娥一号”探月卫星,我们欢欣鼓舞,祝福伟大祖国繁荣昌盛,新的一年,北京好运。那么,对应此内容,下联应该是围绕“祝福祖国繁荣昌盛”这一共同的主题作表述,并使之形成一个有机整体,决不可彼此互不照应,各自为政,或者是上重下轻,相差悬殊。而下联对炎黄子孙迎来的2008年的表述与上联似欠连贯性,虽有“钟声”、“锣鼓”,但“东风”为谁而劲吹,鲜“花”为何而怒“放”,“丽日”为何放金光,回答得不够全面。
根据以上所提出的两点,笔者试对下联稍作修改:“平安钟声,合屏里屏前锣鼓,齐奏奥运辉煌,体育盛会。”下联以“平安”对“和谐”(同属形容词)、“齐奏奥运辉煌”对“共祝华夏富强”(同属动词+专用名词+形容词)、“体育盛会”对“北京好运”(同属专用名词+偏正结构的名词),基本做到了上下联字词“相对”,同时突出了“奥运”这一主题,与上联融为一体。
以上浅见,不妥之处,请师友指正。